==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། ཤྲཱི་བ་ན་རཏྣ།
རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།
ཤྲཱི་བ་ན་རཏྣ།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦཱ་རྠ་སཱ་དྷ་ཀ་བཛྲ་གྷོ་ན་སཱ་དྷ་ན་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨོཾ་ཧྲིཾ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བས་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་བསམ་གཏན་བྱའོ། །ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་རཾ་གྱུར་པ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ། དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བཞི་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿ་ཡིག་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟ་བུར་འབར་བར་གྱུར་པའོ། །དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ། གཅེར་བུ་ཡི་དགས་ཀྱི་གདན་ལ་ཞབས་གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་པས་གནས་པ། དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། ཐོད་པའི་དབུ་རྒྱན་དང༌། ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་བཞིའི་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ། གཡོན་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྟེན་ཅིང་ཐོད་པ་དང་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་འཛིན་པ། ཞལ་གཅིག་མ། སྤྱན་གསུམ་མ། ཁྲོ་གཉེར་དྲག་ཏུ་གཙིགས་པ། འཇིགས་མུ་རུང་མ། གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་བ་དང་ལྡན་པའི་
༄། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འདབ་མ་བཞི་ལ་བདུད་རྩི་ལྔས་གང་བའི་པདྨའི་སྣོད་རྣམས་བསམ་མོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ཨཱ་པེ་ཤ་ཡ། སརྦ་དུཥྚཱ་ན་ཧྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲིཾ་ཧཱུཾ། སྙིང་པོའོ། །འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་པར་བྱའོ། །མཉམ་པར་གཞག་པར་གྱུར་པས་འདིར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧྲིཾ་ཧཱཾ་ཧཿ་སྔགས་འདིས་བྲིས་སྐུའི་དྲུང་དུ་ཤ་ཆེན་བྱེ་མར་བྱས་པའི་བདུག་སྤོས་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཇི་སྲིད་དུ་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། རྣམ་པ་གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་ནོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཾ་ཧཱཾ་ཧཿཧཿཧཱི་ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཕཊ་ཀྱི་ཡི་གེས་བདག་ཉིད་ཀྱི་བདུད་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་དོན་དུ་མཚན་མོ་གཏོར་མ་བྱིན་ནོ། །མཚན་མོ་གཏོར་མ་དང་ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་མཆོད་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་གང་ཅི་ཡང་རུང་བ་ལ་སྨྲ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་འདིར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་རྟོག་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཀུན་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོས་ཀྱི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་བན་རཏྣའི་ཞལ་སྔ་ནས་དང༌། ལོ་ཙཱ་བ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས

【汉语翻译】
名为《金刚亥母成办一切事业之修法》。 希瓦纳拉特纳造。
名为《金刚亥母成办一切事业之修法》。
希瓦纳拉特纳造。
༄། །印度语：Sarvartha Sadhaka Vajraghona Sadhana Nama。 藏语：名为《金刚亥母成办一切事业之修法》。 顶礼至尊金刚亥母！ 以“嗡 赫利 伽达亚 萨瓦 杜斯达那 吽 啪 梭哈”施予食子，然后进行禅定。 在脐轮中央，由让(藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让)变化出三角形的火轮。 在其中央，有一朵四瓣的红色莲花。 其上，赫利(藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：赫利)字如劫末之火般燃烧。 由此完全变化，自身成为金刚亥母，身色红色，赤裸，于意生之座上，右腿伸展，左腿弯曲而安住。 头发向上竖立，以颅骨为头饰，以五印庄严。 四手中，右手持金刚杵和铁钩，左手持卡杖嘎，并持颅碗和期克印的绳索。 一面三眼，怒容紧锁，令人恐惧，腹部隆起，
༄། 应当观想为金刚亥母。 在四瓣莲花上，观想盛满五甘露的莲花器皿。 嗡 班杂 瓦ra 瓦rahi 阿贝夏亚 萨瓦 杜斯达那 赫利 梭哈。 这是近心咒。 嗡 吽 赫利 吽。 这是心咒。 应念诵一百万遍。 通过入定，在此无疑会成就。 嗡 阿 赫利 吽 吽 舍，以此咒语，在画像前供奉以肉粉碎成沙粒状的焚香。 只要二十一天就能成就，以其他方式则不然。 嗡 赫利 吽 吽 吽 嘻 呸 呸 呸 啪的字句，为了息灭自身的一切魔障，夜晚施予食子。 夜晚以食子和五种妙欲供养。 如果要说任何事情，都可以说。 那么，在此无疑会得到金刚瑜伽母的加持。 吉祥金刚亥母续部中，《金刚亥母成办一切事业之修法》圆满。 印度东方的大班智达希瓦纳拉特纳尊者，以及译师绛贝益西。

【英语翻译】
The Sadhana of Vajravarahi Accomplishing All Purposes, by Shri Vanaratna.
The Sadhana of Vajravarahi Accomplishing All Purposes.
By Shri Vanaratna.
༄། །In Indian language: Sarvartha Sadhaka Vajraghona Sadhana Nama. In Tibetan: The Sadhana of Vajravarahi Accomplishing All Purposes. Homage to the venerable Vajravarahi! By giving a torma with "Om Hrim Ghataya Sarva Dustana Hum Phet Svaha," then meditate. In the center of the navel, from Ram (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Ram) arises a triangular fire mandala. In its center, a red lotus with four petals. On it, the syllable Hrih (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrih) blazes like the fire of the eon. From that, completely transformed, one's self becomes Vajravarahi, body color red, naked, on a seat of ideation, with the right leg extended and the left leg bent. Hair standing on end, adorned with a crown of skulls and five seals. Of the four hands, the right holds a vajra and a hook, the left holds a khatvanga, and holds a skull cup and a noose in a threatening gesture. One face, three eyes, with a fierce frown, terrifying, with a large belly,
༄། །One should meditate as Vajravarahi. On the four petals, one should contemplate vessels of lotus filled with the five nectars. Om Vajra Varahi Ape Shaya Sarva Dustana Hrim Svaha. This is the close heart mantra. Om Hum Hrim Hum. This is the heart mantra. One should recite it one hundred thousand times. By becoming absorbed in samadhi, here, without doubt, accomplishment will occur. Om Ah Hrim Hum Hah, with this mantra, in front of a painted image, offer incense made of meat ground into sand. For as long as twenty-one days, accomplishment will occur, not by other means. With the syllables Om Hrim Hum Hah Hah Hi Phem Phem Phem Phet, for the purpose of pacifying all the maras of oneself, give a torma at night. At night, offer with a torma and the five sensual pleasures. If one is to speak of anything, one may speak. Then, here, without doubt, one will be blessed by Vajrayogini. From the glorious Vajravarahi Tantra, the Sadhana of Vajravarahi Accomplishing All Purposes is complete. From the great pandita of eastern India, Shri Vanaratna, and the translator Jampal Yeshe.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།
རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། ཤྲཱི་བ་ན་རཏྣ།

【汉语翻译】
所译。
名为《金刚亥母义成一切成就法》。 希瓦纳拉特那。

【英语翻译】
Translated by.
The practice method called "Vajravarahi Accomplishing All Purposes." Shrivanaratna.

============================================================

